| Реформация и книгопечатание |
|
|
|
| 27.08.2010 05:27 |
|
Реформация и книгопечатание, а также окончательное расторжение Кальмарской унии способствовали дальнейшему языковому обособлению датчан и шведов. Печатные переводы Библии на каждый из этих языков — Кр. Педерсена в Дании, Лаврентия Андрё и Лаврентия Петри в Швеции — стали важнейшим событием культурной жизни второй четверти XVI в. Финляндский епископ Микаэль Агрйкола (1510—1557) составил финский букварь, перевел значительную часть Библии и издал первые книги на родном языке. Благодаря переводам и изданию Библии на родном языке исландцам удалось сохранить свой литературный язык — так называемый новоисландский. Об отрицательном влиянии Реформации на судьбы древненорвежского языка уже говорилось ранее. Как литературный язык он исчез. Со времен Реформации датская и норвежская культуры развивались слитно с естественным преобладанием датского элемента. Торжество консервативной лютеранской ортодоксии сопровождалось изъятием либо истреблением католических церковных фресок, скульптур, высокохудожественных предметов культа, преследованием ведьм и прочими проявлениями мрачного фанатизма. Богословие и латынь по-прежнему господствовали в скандинавских университетах на рубеже XVI — XVII вв. Литературно-политическая борьба времен Реформации принесла с собой и новые жанры — сатиру, памфлет, религиозные песнопения и проповеди на родном языке, драму на библейские темы, наконец, светскую драму и комедию. Соперничество обоих государств — Дании и Швеции, преодоление шведским господствующим классом униатской идеологии, наконец, влияние идей европейского гуманизма весьма плодотворно сказались на исторической мысли шведов и датчан. |
Другие народы
Добавить в избранное



